Naewna
เมื่อญี่ปุ่นขอเอาคืน! ไวรัลแพ็กเกจจิ้งญี่ปุ่นใช้ฟอนต์สไตล์ 'ตัวอักษรไทย'
Compiled by KHAO Editorial — aggregated from 1 outlet. See llms.txt for citation guidance.
◌ Single Source
กลายเป็นเรื่องน่ารักๆ และสร้างรอยยิ้มบนโลกออนไลน์ เมื่อมีการแชร์ภาพผลิตภัณฑ์ " ผงปรุงรสข้าวผัดแกงเขียวหวาน" (グリーンカレー チャーハンの素) จากประเทศญี่ปุ่น ที่มองแวบแรกคนไทยหลายคนอาจจะเผลอชะงัก และพยายามสะกดอ่านเป็นคำไทย!
Key facts
- ขอบเขตความรับผิดชอบของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ อยู่ที่เนื้อหาข่าวสารที่นำเสนอเท่านั้น หากมีข้อความหรือความคิดเห็นใดที่ขัดต่อข้อ 1 ถือว่าเป็นกระทำนอกเหนือเจตนาของทีมงานและผู้ดำเนินการจัดทำเว็บไซด์ และไม่เป็นเหตุอันต้องรับผิดทางกฎหมายในทุกกรณี
- กรุณาใช้ถ้อยคำที่ สุภาพ เหมาะสม ไม่ใช้ ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่น สร้างความแตกแยกในสังคม งดการใช้ถ้อยคำที่ดูหมิ่นหรือยุยงให้เกลียดชัง สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์
- สาเหตุที่เป็นแบบนั้นเพราะ ฟอนต์ภาษาญี่ปุ่น (คาตาคานะ) บนหน้าซอง ถูกนักออกแบบนำมาดัดแปลงโดยการใส่ "หัวกลมๆ"
- งานนี้ทำเอาชาวเน็ตไทยหลายคนแซวกันขำๆ ว่า "
Summary
สาเหตุที่เป็นแบบนั้นเพราะ ฟอนต์ภาษาญี่ปุ่น (คาตาคานะ) บนหน้าซอง ถูกนักออกแบบนำมาดัดแปลงโดยการใส่ "หัวกลมๆ" และตวัดเส้นให้มีลูกเล่นและเส้นสายโค้งมน คล้ายคลึงกับสระและพยัญชนะไทยแบบเนียนสุดๆ เพื่อสื่อถึงกลิ่นอายความเป็นอาหารไทยให้ชัดเจนที่สุด
งานนี้ทำเอาชาวเน็ตไทยหลายคนแซวกันขำๆ ว่า " ถึงตาญี่ปุ่นขอเอาคืนบ้างแล้ว!" เพราะหากย้อนกลับไป ในประเทศไทยบ้านเราเองก็คุ้นเคยและฮิตสุดๆ กับการนำตัวอักษรไทยมาออกแบบให้ดูเป็นเหลี่ยมๆ หรือมีขีดตวัดที่ดูเผินๆ เหมือนภาษาญี่ปุ่น เพื่อใช้ตามป้ายโฆษณา ร้านอาหาร หรือเสื้อยืด ให้ดูมีกลิ่นอายความเป็นเจแปนสไตล์
1.กรุณาใช้ถ้อยคำที่ สุภาพ เหมาะสม ไม่ใช้ ถ้อยคำหยาบคาย ดูหมิ่น ส่อเสียด ให้ร้ายผู้อื่น สร้างความแตกแยกในสังคม งดการใช้ถ้อยคำที่ดูหมิ่นหรือยุยงให้เกลียดชัง สถาบันชาติ ศาสนา พระมหากษัตริย์